台短片《潛規則》香港播出遭「河蟹」
【大紀元2014年11月07日訊】(大紀元記者馬維芬綜合報導)香港無線(TVB)電視台近來連續傳出「記者旁白遭高層主管修改」以及打壓敢言記者等情事,引發批評聲浪;最近更有網民發現該台播出的台灣短片《潛規則》粵語版的配音中,將劇情提及「中華民國」的部分刪減掉,演員對白改動顯得突兀,再次爆出「河蟹」事件。
由台灣導演鄭有傑執導的短片《潛規則》,講述一個劇組拍攝想賣到中國大陸市場的電影,到了拍攝現場卻發現一大面「青天白日滿地紅」,劇組人員因此想盡辦法要將其去除,結果費了好大一番力氣後,沒想到迎面而來的竟是更傻眼的狀況……
據《新唐人》報導,鄭有傑用詼諧的手法所拍攝的這部短片,在香港TVB播出後,有網民發現粵語版發音內容與原版的內容大不相同:電視台已默默將國旗等敏感字樣都刪除掉。
原版:「國徽是可以靠構圖避掉!」「是黨徽吧,黨徽就不用避,國徽才要避啊!」 「那是國徽啦!沒當過兵喔。」「好啦!麥擱徽啊!(台語,意指別再說了。)我還豆花咧。」
電影短片《潛規則》原版
TVB播出版:「標誌是可以靠構圖避開的!」「我是不是看錯了呀!這個應該不是標誌!」「我當過兵啦,我會搞錯!」 「好啦,怎樣都好!總之避開它。」
電影短片《潛規則》TVB播出版
台灣導演鄭有傑得知此事後也做了回應:「他改的臺詞是曲解了我電影的原意,但是他改臺詞的行為,正好印證了我影片所要講的潛規則。這裡的確有潛規則存在。」
當初鄭有傑拍攝此片題材時,曾談到這是一個寫實又荒謬的現狀,但他不用太嚴肅或太悲情的筆觸去說;片中導演的角色也不是特別投射鄭有傑自己,而是扮演者在現實中拍過多部戲,也觀察到不少導演的焦慮,由此抓住一種頗具喜感的方式去詮釋。
該片主要演員包含高英軒、黃健瑋、張捷,還有首次執導電影短片《四十三階》榮獲「2014年釜山影展」最佳國際短片的吳中天等台灣電影新生代演員合作演出。該片以大陸流行語「潛規則」為話題,犀利幽默的對白,令不少台灣電影工作者心有戚戚焉。**
責任編輯:蘇明真