澳门威尼斯人赌场官网

法語角——法語諺語(三)

文/慈蕊
font print 人氣: 206
【字號】    
   標籤: tags: , , ,

【大紀元2013年09月21日訊】如今,人人都在為錢拚命,拜金主義的傾向日漸嚴重,金錢的作用被放大了,似乎超越了一切,有沒有錢成了衡量幸福與否的標準,道德則被扔到了九霄雲外。如何擺正金錢在生活中的位置呢,通過諺語來看看法國人是怎樣看待金錢與幸福的吧。

L’argent ne fait pas le bonheur. 金錢不等於幸福。金錢難買幸福。

金錢可以給人帶來舒適的物質生活,但是它不能滿足人們所有的需求,特別是精神方面的需求,千金難以買到真摯的友情和愛情,而擁有這兩樣的人才是幸福的。學習這條諺語的同時,也提醒自己在忙碌之餘不要忘記常回家看看自己的父母、朋友,哪怕是一句簡單的問候,也會令對方感到溫暖幸福。

C’est en forgeant qu’on devient forgeron. 直譯是:經過錘煉成為鐵匠。

這條諺語來源於日常生活經驗的總結,顯示出實踐的重要性。鐵匠只有在實踐中不斷的磨練,才會成為一個好鐵匠。對於其它工作也是一樣,一回生,二回熟,越做越順手,做得多了自然就能懂得其中的竅門。也就是中國人所說的:熟能生巧。

Battre le fer tant qu’il est chaud. 趁熱打鐵。

這條諺語告訴人們做事情要及時,不要錯過好時機。就好比打鐵,當鐵被加熱時是最容易製作各種器具的,如果等鐵的溫度降低再去彫琢鍛造,就會給工作帶來難度。因而,做任何事情時,要懂得抓住時機。

(責任編輯:德龍)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 寓意則為:不要把所有的資本都投入到一件事情上,應該做多手準備,這樣,萬一這個籃子打破了,還會有別的籃子的雞蛋剩下。據說,這個諺語說法,在十九世紀文獻裡有出現。
  • 親愛的讀者: 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 法語有時候很奇怪,又是水果又是蔬菜的表達還真不少,而且含義往往很巧妙,所以得小心使用。請看以下例子:
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 親愛的讀者: 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 黃油,用法語說:「BEURRE」讀[bœ:r],注意,把「r」嗓音強調出來,要不法國人聽不出「黃油」來。
  • 有許多法語口語表達,如果不知其真意,聽了怪讓人很迷惑,不知所云。大家來看以下兩個例子。
評論