蒸汽火車
有一聲沒一聲地喘著氣
有一次沒一次地噴著蒸汽……
曾經閃著燦爛的光芒
曾經響著銀鈴般的名聲
曾經是一個意氣風發的青年
在眾人的眼裡、耳裡
在媒體裡
在教科書裡……
當然,還包括瓦特……
而今,它依然
有一聲沒一聲地喘著氣
有一次沒一次地噴著蒸汽
在眾人的眼裡、耳裡
在媒體裡
在教科書裡……
喘著氣
噴著蒸汽
從英國喘到噴到加拿大
從十九世紀喘到噴到現代
喘成一座石碑
噴成一綹長長白髮……
The Steam Train Hsu ChiCheng
——After visiting the historic site of steam train of Canada
The steam train
Is puffing and blowing on and off
Is spouting and spurting steam off and on…
The ever bright and brilliant rays of light
The repute ever resonant like a silver bell
The ever high-spirited and vigorous youth
In the eyes and ears of the multitude
In the media
In the textbook…
Of course, including Watt…
Now, it is still
Puffing and blowing on and off
Still spouting and spurting steam off and on
In the eyes and ears of the multitude
In the media
In the textbook…
Puffing and blowing
Spouting and spurting steam
From England to Canada
From the 19th century to modern times
Puffing and blowing into a monument
Spouting and spurting into long white gray hair…@