世界媒體看中國:滑稽的死豬

人氣 3

【大紀元2013年03月14日訊】(美國之音記者齊之豐報導)在中國當局大力宣傳建設「美麗中國」之際,近一萬頭死豬從浙江的河渠水道順流而下,進入中國最大城市上海市的水源,給正在忙著操持「全國人民代表大會」的中國當局造成難堪,成為中國公眾和世界媒體圍觀議論的熱門話題。

複雜中國的複雜死豬

在一般的國家,如此之多的死豬,如此大舉進入如此之大的城市如此重要的水源,這種事情會被立即宣佈為公共衛生災難。但中國不是一般的國家。在中國官方媒體所謂的「複雜的中國,」極其簡單的事情也可以是極其複雜,真假莫辨,好壞難說。

中國官方擅長把壞消息說成是好消息。面對如此之多的死豬,官方依然在努力進行正面宣傳。死豬來源地浙江就大片死豬的死因發出令人欣慰(也令人憂心)的說明,說這些死豬都是在近期並未出現嚴寒天氣的浙江凍死的,並不是病死的。

上海當局則反覆宣傳浸泡過死豬的水源水質依然十分安全,沒有受到不良的影響。在中國的江河湖泊地下水普遍受到嚴重污染之際,聽上海當局的這種口氣,好像是經過死豬浸泡的上海水簡直可以裝瓶裝罐行銷全國,甚至出口。與此同時,中國網民則戲稱上海市福利好,給市民提供免費「肉湯。」

人心不古?世風淳厚?

浙江農民把大批死豬扔進江河,引起了令人頭暈目眩的反應和評論。

有人慨歎人心不古。但也有人認為浙江依然是民風淳厚,農民本來完全可以把死豬肉加工出售,大賺或小賺一筆,但他們選擇不去賺那份昧良心的黑錢。有人認為大批死豬大批入水,反映出中國政府的無能和瀆職。但也有人為死豬大批入水而讚揚政府,說是農民選擇把死豬扔進江河裡,反映出政府的公眾衛生政策非常得力,使不法商販不再敢像以前那樣收購死豬加工賣錢。

豬,尤其是死豬,常常在中國傳統文化中扮演喜劇角色。中國素有「死豬不怕開水燙」的說法。如今,死豬在當今中國又扮演起這樣的戲劇和喜劇的角色,以至於向來並非以幽默而著稱的中國官方權威通訊社和宣傳機構新華社也忍不住來了一段與時俱進、緊跟好萊塢新潮流的幽默:

「新華社電:來歷不明的被拋入江中的死豬,沿著黃浦江從浙江嘉興一直漂到了上海,上演了一場『奇幻漂流。』」

暈頭轉向?冷眼嘲笑?

中國的事情真真假假,真假莫辨。複雜的中國如此複雜,於是,世界媒體觀察中國也變得滑稽起來。

讀世界媒體的有關報導,讀者常常不禁要納悶,世界媒體的記者到底是給中國的複雜弄昏了頭?還是他們只是對中國冷眼嘲笑?讀法國的《西法蘭西》日報的報導,讀者就難免產生這種困惑。

3月13日,該報就死豬大批出現在上海供水水源的問題發表報導,題目是:「中國新聞:將近6000頭死豬在上海被打撈起來」。報導說:

「在兩天的時間裏,從上海黃浦江上打撈上來的死豬頭數如今達到將近6000頭。死豬的來源依然在爭議中。上海政府星期二發表聲明說,已經打撈到5916頭小豬和大豬屍體。聲明宣佈從上個星期四到星期天,已經打撈到2813頭死豬。」

「當地媒體報導說,上海市政府認為是上海附近的浙江嘉興農民把死因不明的死豬扔進了河裡。嘉興政府發言人王登峰說,『不排除上海死豬來自於嘉興,但是目前也不能百分百確認。』但截至目前,嘉興官員拒絕承擔責任。」

《西法蘭西》日報的上述報導每一句好像都是在認真報導新聞,但每一句又讓讀者不禁想到諷刺和揶揄。該報導乍看平淡無奇,細讀又好像是最高級的幽默(說笑話的人不笑,同時讓聽笑話的人忍不住笑),或最高級的文學(同樣的話可以有多種不同的、但同樣可以言之成理的解釋)。

文學藝術創作常常是艱難的,又是出人意料的。所謂「踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫;」或「眾裡尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處」說的就是這種可遇不可求的創作艱辛和歡樂。世界媒體的記者碰上中國的死豬,得來全不費工夫,顯然是撈到了一個大便宜。

「無人染病,水質安全」

或許是因為身在上海,隨時可以喝上免費「肉湯」的緣故,日本主要報紙《每日新聞》駐上海記者隅俊之發出的報導,讀上去似乎明顯不如《西法蘭西》日報的報導那樣令人感到輕鬆和滑稽。隅俊之報導的題目是,「中國:上海黃浦江發現5900多頭死豬」。報導說:

「流經上海市中心的黃浦江在本月上旬陸續發現漂浮的死豬。」 中國媒體報導說,截至3月12日,累計發現5900多頭死豬。上海市當局在持續進行打撈作業。與此同時,由於黃浦江是上海的水源,市民對水質污染問題表示出擔憂。

上海市當局11日表示,一部份死豬有傳染病感染。但當局強調平安無事,『死豬還沒有對人造成感染,現階段對水質也沒有影響。』死豬的耳朵上的印記顯示,死豬來自與上海毗鄰的浙江。據信是那裏的農家因為難於處理死豬,便把死豬投入河中。

現在不清楚《每日新聞》駐上海記者隅俊之寫出「(上海)當局強調平安無事,『死豬還沒有對人造成感染,現階段對水質也沒有影響』」到底是一本正經的新聞報導,還是用於娛樂日本讀者的日本式低調幽默。

死豬的黑色幽默

為甚麼浙江會突然出現上萬頭豬選擇在天氣不冷的時候集體凍死?這依然是一個中國之謎,世界之謎,顯示了當今中國確實是複雜的中國。

與此同時,中國的大批死豬已經成為世界各地的娛樂新聞。在這種大背景之下,美國主要報紙《華盛頓郵報》也不能免俗。3月13日,該報發表駐中國記者威廉•萬的報導,題目是「死豬持續驚現上海的河流中」。

這篇報導可謂千回百轉,曲盡其妙,令讀者想到這樣的事情想不把它寫成娛樂新聞也難:

「上個週末,成百上千的死豬驚現上海市水源上游河流中的消息傳出,只是引起輕微的震動,顯示出食品和飲用水安全問題在中國已經變得多麼稀鬆平常。但是,星期二晚間,人們的擔憂變成了驚慌。上海當局透露,從水道裡打撈上來的死豬頭數在三天的時間裏上升到了令人驚訝的5916頭。」

「上海官員要人們鎮定,並聲言兩千三百萬上海人的飲用水依然是安全的。官員們說,沒有傳染病發生。他們指責附近的嘉興農民,說是農民把死豬扔進了黃浦江,而不是進行妥善的掩埋或焚化。養豬場附近的地方當局則說死豬大增是因為天氣冷,或豬著涼了。」

「但是,這樣的解釋只是招致了中國網民的懷疑、憤怒和黑色幽默。一些上海居民說,或許,那些豬是自殺而死的,因為它們不堪忍受中國的空氣污染日漸嚴重,或抗議被強迫吃生長激素或抗生素。」

笑話中的笑話

成千上萬頭死豬驚現中國最大的城市上海的水源,中國公眾對享受著特供和奢侈的三公消費卻瀆職無能的執政黨和政府官員毫無辦法,這種本應當是極其悲劇性的局面成為中國公眾和世界媒體的笑柄,讓全世界見識了中國的複雜。

然而,好像是這一切還不夠滑稽。在死豬成為笑話四處漂流和流傳之際,中國微博用戶最多的新浪微博再發出更笑話的笑話:

@頭條新聞:【民政部答「死豬江葬因付不起火葬費」問題】今日上午民政部發佈會,一名記者問:此次死豬事件,據說是因為付不起火葬費,是不是這樣?民政部長回覆:基本殯葬服務費用是合理的,是比較低的,收費標準是政府定價,政府監管,我們提倡的是文明節儉辦喪事。

這則超級笑話立即引來中國網民的悲憤交加和哭笑不得的評論。許多評論者說,記者的問題是欠缺起碼智力的豬問題,官員的回答是豬回答。

在「豬問題」和「豬回答」一時間成為跟死豬新聞爭輝的新聞事件之後,那位記者發表聲明,說是外界誤解了他以及回答他的問題的民政部官員;實際情況是,他是蓄意將中國殯葬問題跟最近的死豬聯繫起來,目的是以這種幽默的方式吸引注意,而民政部的官員也完全理解他的幽默,因此順水推舟,給予了旗鼓相當的精彩回答。

廣州《新週刊》的官方微博對此評論道:「在這兒你根本分不清到底哪些才是真正的笑話……」

《新週刊》足夠幽默。但幽默也是強中更有強中手,如下面的一位所顯示的那樣:

@驢媽媽旅遊網:北京人:「我們北京人最幸福,打開窗子就有免費的煙。」 上海人:「那算甚麼,阿拉打開自來水就是排骨湯!」

中國官方耗費巨資推銷中國軟實力,成就如何依然在未定之天。但中國網民所表現出來的幽默,看來足以改寫世界黑色幽默史。

(責任編輯:肖笙)

相關新聞
【陳思敏】黃浦江為甚麼有這麼多死豬?
兩會近6千死豬浮屍黃浦江 江老巢楊雄「攤上大事了」
黃浦江死豬越撈越多 網民段子越來越火爆
何清漣:「以鄰為壑」成了中國人的生存法則?
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論