澳门威尼斯人赌场官网

美東南

郎博士英語專欄 (2-21-2013)

郎豔霞博士

習語怎麼說?

  Climb the wall 爬牆,比喻極其著急、心煩、或激動。

  例句

  -I』m so upset I could climb the wall.

  我沮喪得快跳樓了。

  -The meeting was so long and boring that most people wanted to climb the wall.

  會開得又長有無聊,大多數人都煩得坐不住了。

  Come home to someone 突然變得清楚了

  例句

  -The truth of the matter suddenly came home to me.

  我突然一下明白了這件事的真相。

  -It all came home to me while I was taking a bath. I suddenly understood everything.

  我洗澡的時候突然心裏一亮,一下子甚麼都明白了。

  為甚麼這麼說?

  Keep/have one’s ear to the ground

  把耳朵貼到地面上

  據說,從前北美印第安人要瞭解敵人的行蹤,就把耳朵貼在地上聽;至於這是不是真的還是那些西部電影、小說等杜撰的,已經沒法查證了。現在這個成語一般用來比喻 「保持警覺」或「注意周圍的事物」。

  成語巧說

April showers bring May flowers.

   四月雨帶來五月花。否極泰來。苦盡甘來。 ◇