牠是一隻被囚禁在籠子裡的鳥
曾經有著雄心壯志
曾經展翅在籠外廣闊的天空自由飛翔
也曾經大展歌喉,自由歡唱
如今卻被囚在籠子裡
一再展翅,都被欄柵所阻
鬱鬱寡歡,收藏起歌喉……
是有美食甘露華屋
但是,這些美食甘露華屋
不能滿足牠的願望
牠日日望著籠外的天空
要大展翅膀,自由飛翔
要大放歌喉,自由歡唱
要把雄心壯志展放
只為飛翔本身,不為別的
牠要以自己的姿勢,自由地飛翔
只為抒出心志,不為學舌
牠要以自己的語言,自由地歡唱
牠引頸期盼,有那麼個時候
能讓牠擺脫囚籠,在廣闊的天空
盡情地自由飛翔,自由歡唱……
The Caged Bird Hsu ChiCheng
He is a caged bird
Who has ever had a great ambition
Has ever spread his wings to wheel in the air without the cage
Has ever freely sung
But now he is caged
Time and again he spreads his wings, only to be obstructed by the bars
Sullen and sorrowful, he stows away his voice …
Yes, good shelter and delicious food
But, good shelter and delicious food
Fail to satisfy his wish
From day to day he gazes at the sky without
Wanting to spread his wings, to fly freely
To sing freely to his heart’s content
To let his ambition blossom
For flight itself, and nothing else
He is going to, in his own posture, fly freely
Only to give vent to his feelings, instead of parroting
He is going to, in his own language, sing freely
He is on the tiptoe of expectation, of a day
When he can get out of the cage, in the boundless sky
To fly freely to his heart’s content, to sing freely …
@