古文精選今譯:窮僧與富僧
【原文】
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。
貧者語於富者曰:「吾欲之南海,何如?」
富者曰:「子何恃而往?」曰:「吾一瓶一缽足矣。」
富者曰:「吾數年來,欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往?」
越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也。僧之富者,不能至;而貧者,至焉。
人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉!
——彭端淑《白鶴堂集》
【今譯】
四川郊野有兩個僧人:—個窮,一個富。
窮僧對富僧說:「我想去南海,怎麼樣?」富僧說:「您靠甚麼前去?」窮僧說:「我帶著一個水瓶,一個飯缽就夠了。」
富僧說:「我幾年來,想僱船向下游駛而去,尚且不能實現。您靠甚麼去喲?」
到了下一年,窮僧已經從南海回來。他將此事告知富僧,富僧聽後,很感羞愧。
西蜀距離南海,不知有幾千里遠。富僧不能到達,而窮僧卻到達了。
人們的立志,反而不如四川郊野的窮僧啊!@*
相關文章