第5紀第81首
英文:
The royal bird over the city of the Sun,
Seven months in advance it will deliver a nocturnal omen:
The Eastern wall will fall lightning thunder,
Seven days the enemies directly to the gates.
中文舊譯:
王國的鳥 在太陽城上飛翔
宣告七個月中黑夜來到
東邊的牆壁快被摧毀
雷鳴閃電
經過七日敵人殺到門前
中文新譯:
王室的鳥,在太陽城上飛翔,
七個月前,她將給出黑夜來臨的惡兆:
東邊的城牆落下雷電,
七的日子裡,敵人殺到門前。
這首詩預言了在1999年「正邪大戰」前的一些預兆。
1999年是「恐怖大王自天而落」,給世界帶來極端恐怖事件的一年。
本詩第一句「王室的鳥,在太陽城上飛翔」中「王室的鳥」是一個時間密碼,「王室的鳥」或者說「王家的鳥」是指「金鳥」,也就是指某年的「辛酉」月;而「太陽城」是指中國。第二句說「七個月前,她將給出黑夜來臨的惡兆」,「黑夜來臨」是指代表「舊勢力」 的「月亮」要佔領天空想取代「太陽」的時候,「七個月前」是指1998年的9月份,這個月是「辛酉」月,有一件事情是「預兆」;有人故意混淆是非,栽贓陷害,故意用煽情的手法來蒙蔽人民的理智,就是要故意煽動人們的仇恨,從而為製造恐怖事件作鋪墊。
本詩後兩句「東邊的城牆落下雷電,七的日子裡,敵人殺到門前」,是預言在1999年,「舊勢力」操縱下邪惡勢力開始迫害,他們是破壞宇宙的「敵人」。這裡面「東邊的城牆」是個時間密碼,指年為「己卯」年的1999年,因為地支之中,「卯酉」為「東西」兩向,「卯」在「正東」,天干「己」的五行為「土」,而「己卯」的納音甲子就是「城頭土」,所以「東邊的城牆」指1999年「己卯」年,同時又指東方的國家;所謂「七的日子」,就是指預言中「大七數」循環的最後的日子,即是宇宙最後階段的日子。
過去人們認為本詩預言了二戰中法國馬奇諾防線被德軍突破的事件,其實不是的。也有專家認為諾查丹瑪斯是在預言柏林牆的倒塌。但這些解釋都不夠說服力。(待續)
--摘編自正見網