香港服裝名店「棄繁從簡」捱轟
【大紀元2012年05月26日訊】(大紀元記者浦慧恩綜合報導)香港繼將軍澳 agnè s b. cafe只提供簡體字餐牌引起民憤後,香港土生土長的大型連鎖服裝品牌 Giordano(佐丹奴)近期再步其後塵,在多家旺區分店的商品展板的漢字介紹轉為簡體。有團體批評佐丹奴「見錢開眼」,棄正從簡,歧視港人,嚴重會令本土文化逐步受侵蝕,呼籲市民杯葛。
近年前來香港旅遊的大陸人士逐年遞增,去年增至2800萬,幾近香港700萬人口的四倍。普通話在香港觀光購物區隨處聽到,三五結伴來港購物團也隨處可見。遊客們進入香港享受當地的低稅率和琳琅滿目的商品。加上大陸的假劣貨的橫行,遊客們在香港放心的選購物品可謂無所不包,不論高昂的名牌或低廉的兒童奶粉甚至包括油鹽醬醋或洗頭水沖涼液。看著流連忘返熙熙攘攘的遊客,作為商家自然熱衷於迎合這些遊客。然而捨掉自己原有文化過分奉承,則引起反效果。
上週日,有人在旺角西洋菜南街佐丹奴分店外抗議及收集簽名,僅一小時即收集到約500名市民簽名,要求佐丹奴店內使用繁體中文,否則罷買杯葛。新民主同盟召集人范國威表示,上月起曾到佐丹奴位於旅遊區的分店,包括銅鑼灣祟光百貨對面、尖沙嘴彌敦道、旺角西洋菜南街和東湧東薈城分店,發現店內告示、商品展示板及貨品價錢、試身室內腰圍尺碼對照表等,全用簡體字和英文,「一個繁體中文字都看不到!」
簡體字在香港逐漸變得隨處可見,超市的廣告招牌大咧咧的寫著「正貨保證」四個大字;地鐵車廂的指示標語文字逐漸簡化;每逢五一、十一假期,所有商店的推廣海報,皆以簡體中文寫上。然後, agnè s b. cafe的餐牌,只有簡體,不見繁體……
尊重本地文化及傳統文化
范國威批評,佐丹奴捨棄正體中文字、只用簡體字是「見錢開眼」,對內地自由行遊客阿諛奉承、無視對香港消費者的基本尊重。他認為此風不可長,上月底去信佐丹奴投訴,要求對方尊重香港文化及中國傳統文化,同時使用繁體和簡體字,至今未獲回復。
有港人表示,排斥簡體字不是符號本身,而是其象徵,以及人們從符號聯想的那一切。「因為簡體字,我們想起自由行在車廂撒下的橙核;因為簡體字,我們聯想到尖沙嘴名店門外的盛況;因為簡體字,我們憶起雙非、蝗蟲等人禍。」
簡體字會破壞中文之美
此外,也有港人表示,簡體字會破壞中文之美,會考課文《漢字的結構》裏所述的那些形聲、象形拆字方法,簡體字都不適用;「親(亲)不見,愛(爱)無心,產(产)不生,廠(厂)空空,麵(面)無麥,運( 运)無車,導(导)無道,兒(儿)無首,飛( 飞)單翼,湧(涌)無力;有雲(云)無雨,開關(开关)無門,鄉(乡)里無郎,聖(圣)不能聽也不能說;買(买)成鈎刀下有人頭,輪( 轮)成人下有匕首,進(进)不是越來越佳而往井裏走。只有魔,還是魔。」
有民眾在網上留言,「殘體字就是簡體字,殘廢的中國字~~~中國人 不學祖先的文字,專學不三不四無恥的簡體字,算啥中國人???