澳门威尼斯人赌场官网

大陸政治

揭開大陸知名藝人的「間諜」身份

【大紀元2012年02月04日訊】在當時和外國人有接觸就可能被懷疑是間諜的情況下他怎麼毫無顧慮地常在家和外國朋友小聚?中國前文化部副部長、知名藝術家英若誠晚年對自己的一生進行回顧時,向美國學者康開麗透露了自己曾多年為中共蒐集情報,以及與當年清華「間諜」案的密切聯繫。

  

據經濟參考報報導,在病榻上的英若誠用英語向康開麗講述了自己一生的故事。康開麗根據英若誠談話錄下的四十一盤錄音帶整理而成《水流雲在》,2008年先是在美國出版,2009年才翻譯成中文在大陸出版。

  

著名專欄作者王佩曾對中、英文版本做了比較,指出:「有些書僅讀中譯本是不夠的。」對照英文版的《VoicesCarry》,會發現在前言中有一部分即「WhattoPutInandWhattoLeaveOut」在中文版中是沒有翻譯的。這部分內容披露,中共間諜工作貫穿了英若誠一生中的大部分時間。

  

也正是因為這一特殊工作,在那個特殊年代,他得以無顧慮地在家接待外賓,也因之受到政府的厚待,能得到普通市民很難得到的食品。然而,接待外賓的當晚他和妻子吳世良會將獲得的信息寫成長長的報告,裝進寫著「wuying」(音)的檔案袋裡上交。

  

這部分也披露了著名的清華「間諜」案,在這個案子中英若誠出賣了自己的美國好朋友。康開麗寫道:「在清華,英若誠夫婦已經和美國受到富布賴特基金資助的講師Allyn和AdeleRickett (李克)成為好朋友。1950年安全部門到清華大學宿舍裡找了英和吳,警告他們Rickett夫婦是間諜,讓他們協助蒐集這兩名美國人從事間諜活動的證據。隨後,這對外國夫婦入獄。」這對美國夫婦出獄回國後曾寫回憶錄《PrisonersofLiberation》(《兩個美國間諜的自述》),也證實了這一過程。

  

現在很難想像英若誠把自己的好朋友當作間諜報告給上級時是一種甚麼樣的心境。在《VoicesCarry》的「前言」中,英若誠向康開麗坦陳不願在傳記中講自己做情報蒐集的工作。英若誠曾解釋說,「擔心這樣會把別人牽涉到危險之中」,他「不希望自己的回憶錄造成麻煩,尤其不能影響到英氏家族」。

  

從「反右」運動、「文化大革命」等政治運動中一路走來,英若誠小心地規避著時代的厄運,然而,逃避了社會現實並不等於逃避了內心的現實,晚年的英若誠,在醫院病得糊塗時還常說一些極具政治色彩的話。康開麗在「後記」中曾記述道:「英若誠有時把醫生們當作外國間諜,當英達進病房時,他就會說:『唉,你來救我了——他們都是間諜。我跑不了,他們把我的褲子拿走了!』?

  

《水流雲在》中,英若誠「文革」中的三年監獄生活經歷放在了開頭,在接下來的一部分中,英若誠講述了他顯赫的家族史及自己王公貴族式的童年,他的祖父英斂之曾創辦《大公報》和輔仁大學,外祖父是天津大學(即北洋大學)的創辦者……這出「戲」剩下的三分之一講述的則是他的藝術與政治的雙重職業生涯。◇◇

(責任編輯:李平)