新聞出處:新唐人英語新聞
Shen Yun Ticket Center Opens in Taipei, Taiwan
神韻票務中心台灣台北開幕
【新聞關鍵字】
1. season: n. [ˋsizn] 季節、季
2. official: adj. [əˋfɪʃəl] 正式的、官方的
3. line up: ph. [laɪn] [ʌp]排隊
4. brilliant: adj. [ˋbrɪljənt]出色的、色彩鮮麗的
5. impression: n. [ɪmˋprɛʃən]印象
6. perform: v. [pɚˋfɔrm]表演
7. enthusiastic: adj. [ɪn͵θjuzɪˋæstɪk]熱情的、熱烈的
8. hotline: n. [ˋhɑtlaɪn]熱線
9. constantly: adv. [ˋkɑnstəntlɪ]不斷地
10. ring: v. [rɪŋ]鈴響
11. move on: ph. [muv] [ɑn]前進
12. sponsor: n. [ˋspɑnsɚ]贊助者
Shen Yun Performing Arts’ ticket center in Taipei for the 2012 season has official opened.
神韻藝術表演團2012年的演出,在台北的票務中心,已正式開幕。
People line up to buy tickets. Within two hours more than 200 tickets were sold.
人們排隊買票。不到兩個小時,售出200多張門票。
Ms. Zhang spent $70,000 Taiwan dollars, a little over US$2,300, buying 30 tickets.
張女士花了台幣$ 70,000元,比美金$2,300元多一點,購買30張門票。
[Ms. Zhang, Shen Yun Fan]:
“The dancers’ smiles—I don’t know why it leaves such a brilliant impression in my mind. Then I felt the whole year was happy.”
神韻的影迷張小姐說:
「我不知道為什麼,舞者的微笑,會在我腦海留下這樣一個鮮明的印象。然後,一整年覺得很開心。」
Shen Yun will perform in six cities in Taiwan this year—a total of 37 performances.
神韻今年將在台灣6個城市演出,共有37場表演。
[Lin Huizhu, Shen Yun Promotion Department]:
“In Kaohsiung, more than 4000 tickets have been sold [in advance]. Taipei has sold more than 1000 and Taoyuan has sold almost 2,500. The ticket-buying situation is really enthusiastic.”
神韻推廣部林慧珠說:
「在高雄,已賣出4,000多張預售票。台北已售出超過 1,000張,桃園已售出近2,500張。購票情況真的相當熱絡。」
With the tickets now being sold in Taipei, Taoyuan, and Kaohsiung, audience members have already spent more than $14 million Taiwanese dollars or around $462,000 US dollars.
隨著門票在台北、桃園和高雄售出,觀眾們已花費超過 140萬台幣,約462,000美元。
Ticket hotlines have been constantly ringing and tickets are being sold non-stop.
購票熱線不斷響起,門票售出從未停過。
After Taiwan, Shen Yun will move on to Australia, to perform in Melbourne, Canberra and Sydney.
繼台灣之後,神韻將前進澳大利亞,在墨爾本、堪培拉和悉尼演出。
NTD News, Taipei, Taiwan.
新唐人新聞,台灣台北。
Note: In New York, NTD is an official media sponsor of Shen Yun.
註:在紐約,新唐人電視台是神韻正式媒體贊助商。
@*
責任編輯:黎薇