澳门威尼斯人赌场官网

美東南

郎博士英語專欄 (06-02)

習語怎麼說?

Half a loaf is better than none有一點就比沒有強



  例句:



  When my raise was smaller than I wanted, Sally said, 「Half a loaf is better than none.」



  給我加的薪水比我想要的數目少,賽麗說,「有一點就比沒有強。」



  People who keep saying 「Half a loaf is better than none」 usually have as much as they need.



  總是說「有一點就比沒有強」的人通常是應有盡有、心滿意足的人。



  If not 若非,否則的話



  例句:



  If not cleaned, the clock will stop running.



  要是不清洗的話,這只鐘就會不走了。



  He should be here at noon. If not, we will eat without him.



  他到中午時就該到了。他要是不來,我們就先吃吧。



  為甚麼這麼說?



  Phoney



  假的,仿造的



  有一個叫「Forney」 的美國製造商,專門造廉價珠寶。他做的一種銅質環酷似金子,他把這類銅環成桶賣給街頭小販,不久,這類銅環就被稱作「Forney」 環。後來,這個字發音有所改變,被用來指一切偽造品。



  成語巧說



   At birth we bring nothing; At death we take away nothing.



   生不帶來,死不帶去. ◇