Londoners Throw Street Parties to Celebrate Royal Wedding
倫敦人民舉行街頭派對慶祝王室婚禮
本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞//english.ntdtv.com/ntdtv_en/news_europe/2011-04-30/londoners-throw-street-parties-to-celebrate-royal-wedding.html
新聞關鍵字:
1. throw: v. [θro]舉行
2. gather: v. [ˋgæðɚ] 聚集
3. memorableV: adj: [θro]難忘的
4. struggle: v. [ˋstrʌg!]努力
5. step out: ph. [stɛp] [aʊt]大步走
6. take something in one’s stride: ph.不畏困難,從容應對
7. paparazzo: n. [͵pɑpəˋrɑtso]狗仔隊(複數:paparazzi)
8. downfall: n. [ˋdaʊn͵fɔl]滅亡、墜落
9. anticipate: n. [ænˋtɪsə͵pet]期望
10. pull off:ph. [pʊt] [ɔf] 延遲
11. commoner: n. [ˋkɑmənɚ]平民
12. inspiration: n. [͵ɪnspəˋreʃən] 鼓舞
Londoners gather at street parties today to celebrate Prince William and Catherine Middleton’s union in marriage. As the public watch together the celebrations on live TV, we asked them what they thought of the Royal Wedding.
倫敦民眾今天聚集在街頭的派對,慶祝威廉王子和凱瑟琳.米德爾頓結為連理。當民眾一起觀看電視的現場直播慶祝活動,我們訪問他們,對王家婚禮有什麼看法。
[Kim Hau, London Resident]:
“Probably the most memorable moment of the ceremony was when Prince William put the ring on Kate’s finger and it didn’t quite fit, so he was really struggling to make it fit. And everyone was ooh-ing and aah-ing in the audience and hoping that maybe it wouldn’t fit. He would have to get another one or something, but yes, it was quite tense.
倫敦居民Kim Hau說:
「最難忘的時刻也許是在威廉王子將戒指戴入凱特手指的儀式,戒指沒有很合適,所以他很努力使它合適。觀眾驚嘆聲連連,希望或許它並不合適,那他就必須再找另一個或其他的。就是那時候,相當緊張。」
[Nina Ansah, London Resident]:
“I think Kate will do really well in her new role as a Princess, ’cause when she stepped out of her car she was so happy and she looked so relaxed, so I think she will take it all in her stride.”
倫敦居民Nina Ansah說:
「我認為凱特會是位相當稱職的公主。因為當她步出車外,她是那麼地開心,看起來是如此輕鬆自在,所以我想她能不畏困難,從容應對一切事情。」
[Rachel Law, London Resident]:
“The only problem I see though – and it’s like a bit of a problem in the country’s celebrities – it’s the paparazzi. And also, that was the downfall for Diana. So, I really hope nothing like that will happen to her as well.”
倫敦居民Rachel Law說:
「我看到唯一的問題,是國家名人會遇到的問題,就是狗仔隊。這也是黛安娜死亡的原因。所以,我真的希望像那樣的事情,不會再發生在她身上。」
Catherine’s choice of wedding dress was greatly anticipated.
凱瑟琳選擇的婚紗禮服是眾望所歸。
[Jemma Sullivan, London Resident]:
“I think it was really nice that it was a McQueen dress, I think it was Sarah Burton, who is from the House of McQueen. I think that was a really nice note to the late designer. And I think the dress was really classy, really elegant and I think that she pulled it off, and I just think, ‘Yes, perfect choice.’”
倫敦居民Jemma Sullivan說:
「我認為麥王后禮服真的非常好。我想這是出自麥王后之家Sarah Burton之手。我認為這對這位已故的設計師,那是非常好的註釋。而且我覺得這條裙子真的很典雅,相當精緻。她做對了,我認為,沒錯,是完美的選擇。」
And as for William’s choice of wife-to-be, here is what they had to say.
對於威廉對準妻子的選擇,這裡是他們說的話。
[Charlotte Louise Gould, London Resident]:
“I know it’s been a lot of talk about her being a ‘commoner’, but I think he’s made a really good choice. They seem like they are very well matched. They’ve been together for almost ten years.”
倫敦居民Charlotte Louise Gould說:
「我知道已很多談論說她是”平民”,但我認為他做了一個非常好的選擇。他們看起來非常地匹配。他們已在一起將近十年。」
[Katie Bryan, London Resident]:
“I think it’s important for kind of our Royal family to be moving forward and be shown to be a little bit more modern, and I think that Will marrying Kate, it’s kind of made that.”
倫敦居民Katie Bryan說:
「我想往前走及表現更現代一點,對我們這樣的王室家族很重要。我認為威廉娶凱特,有做到這些的意味。」
The British public sent their best wishes to the young Royal couple.
英國民眾送給這對年輕的王家夫婦最棒的祝福。
“Kate and William, congratulations, you make an amazing couple! You are an inspiration to all of us young people.”
「凱特和威廉,恭喜你們,你們是登對夫妻!你們鼓舞了我們所有的年輕人。」
NTD News, London
新唐人新聞,倫敦
@*
本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw