海嘯餘悸 法國日本壽司店生意受打擊
日本地震、海嘯引發的日本福島核電站事故,讓在法國的日本人,也要面對生活的考驗。日本壽司是受法國人喜愛的亞洲餐之一,全法國的日本餐館有1500多家,其中三分之二集中在巴黎地區。在福島大地震事件後,許多日本餐館生意受到較大打擊,巴黎第九區劇院街區集中了十多家日本壽司店,那裏不少老闆表示,其生意大減,顧客量降了三分之一。
人們在擔心餐館的用料來源,主要是魚類,如做壽司的生魚片,此外還有紫菜、醬料等是否來自日本。一些日本商人表示,實際上很多魚類用料是來自歐洲國家,如挪威的三文魚,希臘的鯛魚,還有印度洋的金槍魚和西北大西洋的鯖魚;醬料、啤酒等因比從日本進口更便宜一些,往往是德國、英國、荷蘭、捷克等國廠家提供的,其它材料如蔬菜、麵粉之類,則都是法國的產品。現在所有的日本餐館用料供應商,在開發票時,都得加上「非來自日本」字樣。
與其他食材不同,很多日餐的紫菜配料,是從日本直接進口的。眼下某些餐廳雖還有貨存,但隨著越用越少,商人們可能不得不需要考慮找韓國或他國的產品來代替。而有的餐廳在地震前從日本訂了貨,正期待月底到貨,由於法國海關的嚴格監控,對能否收到貨並不樂觀。
不少喜愛壽司的法國人仍然一如既往的光顧日本餐館。巴黎的安•瑪麗女士是日本餐館的常客,跟往常一樣,每週吃三頓壽司餐。安妮女士表示,沒有過多擔心,相信餐館配料都是法國的,而且法國政府已在相關方面作出必要措施了。法國專業人士認為,擔心可能出自心理的作用,但不排除未來保持對日本產品採取警惕態度。
除了日本人自營的壽司店,在法國的中餐館,兼做壽司的為數也相當多。
「親愛的雅克,你好嗎?在日本,櫻花正嬌然盛開。我家附近沿河邊,所有的櫻花樹正花兒如雪。」(圖:雅克提供)
近日,筆者的法國朋友雅克(化名)收到日本同事的一封電子郵件,郵件附著一張漂亮的櫻花照片,「親愛的雅克,你好嗎?在日本,櫻花正嬌然盛開。我家附近沿河邊,所有的櫻花樹正花兒如雪。」以上是郵件的開頭白。
雅克的這位同事,家住日本巖手縣(Iwate Prefecture),位於福島的北部。他在信中簡言道:大地震過去一個月了,我家鄉這裡受到的破壞也相當的大,我的家人和朋友都平安,大家都在準備重新恢復各自的生活。但是,關於核電站的問題,我們無法預計甚麼時候將得到解決。
雅克的這位同事曾經跟雅克同在一家日法合資公司的法國辦公室工作,現已回到日本。◇