太太到多倫多去小住一陣,回來發現四樓頂花園裡,最鍾愛的花木因缺水而奄奄一息,尤其是一棵罕見品種的玫瑰由於乾枯太甚而死。
「唉,好可惜呀!」她從四樓巡視「災情」下來,頻頻搖頭不已。
但,接著自動更正了「好可惜呀」這四個字,改口說:「好可憐呀!」
我對四樓陽台鬧旱災感到慚愧不已,但聽她這個改口,頓時喜形於色。
「妳真好!」我情不自禁地誇她。
「還好?把這些花木都害慘了,還好什麼好?」她對我正色指責:「你也有份,你天天都忙到連給它們一點水喝也沒時間啊?」
「妳真好!」我還是重複著。我是承認自己的疏失之過,但仍然感受到剛剛她那一個字的改變,代表的是多麼大的意涵。
可惜V.S可憐
好可惜呀,一盆漂亮的花,品種名貴,說不定得花上三、五百塊錢去買。通常越貴的花,代表的是它們越不容易培植,正因為不容易培植、不容易照顧,才使得身價不菲,如今竟在我的疏忽下死掉了,真是可惜無比。
所以,太太看到花死了,難過地說:可惜呀!
但她隨即自動改了口,說是:好可憐呀!可惜和可憐,又有什麼不一樣呢?
可惜,是「我」損失了一個東西,例如,我們花了錢,花了心血,花了勞力去照顧一盆漂亮的花,卻因為疏於澆水,讓花死了,造成了「損失」,損失的是一盆花,漂亮的花,或是昂貴的花。
可憐則意味著:啊,這盆花呀,本身是一個小小生命,竟因為人為疏忽,而飽受折磨,活活渴死,太令人不忍了。一條生命,被人們植栽在它本來不該生長之地——植物本該扎根於大地而非小小盆栽,只為了植栽它的人一時疏忽,使得它一點一滴的失水、脫水,終至枯竭耗盡,這樣的折騰真是太淒慘了。「太可憐了!」這句話完全無關於它的身價是高是低或外形是否美麗,而是面對一樁飽受折騰的死亡事件的悲憫和自責之語:「啊,太可憐啦,真是太對不起你啦!」
珍惜每一盆花
我買回來一盆花了!當我們喜孜孜到花市去買花,我們買的,不只是一盆花,更是一個生命。
我常常看到許多辦公室、商家、工廠,有慶典時,人家送來大量的花卉盆景,一個月半個月之後,便將之棄置於陽台、走道、樓梯間、屋簷下,任其失水而死,無疑地在他們的心目中,那只是一個應景的商品、暫時的擺飾物,無異於一盆塑膠花和塑膠樹。
我平常很厭惡塑膠花和塑膠樹,覺得它們俗不可耐。但是有時想想,寧可那些丟棄盆栽的人擺設的是一些塑膠製品。
枯死的玫瑰花:對不起你!
假使這個社會上,人人都能對一盆花有這樣的尊重,我們的社會一定真正祥和美好。
──轉載自台灣大紀元時報