在網上看幾篇影評,瞥到一部英文片子,中文片名中帶 「無間」兩個字,感覺很有東方的味道。
第一次聽說「無間」這個詞是因為一部華語電影,「無間道」什麼的。記得好多男生都癡迷裏面的故事,我看過一集,愣是沒看懂情節到底幾波幾折。越是看不懂,就越奇怪「無間」到底指什麼,於是去查閱資料。
查了才知道,雖然「無間」用到電影裏很酷很炫,但實際卻是一個很悲慘的詞。「無間」原本說地獄,就是十惡不赦的壞人會下的那個十八層地獄。
「無間」,既指時間的不間斷,也指空間的不間斷。「無間」的後果就是罪人沒有片刻休息的時候,也沒有可以逃亡的立錐之地。落到無間地獄的人,都曾犯下他們還不清的罪,所以永無超生地受罪也只能說是因果報應。
傳說中,誹謗佛法的人就會被貶入無間地獄,去承受暗無天日、無止無休的折磨。當然,敢誹謗佛法的人大多都不相信會有地獄天堂。不信有神的存在,只這一點也不能說這人就無可救藥。很可能他/她生存的環境就是那樣,或者接受的教育就那麼狹隘。
如果說僅僅不信神的存在還可以原諒,那正邪對錯總應該分清的。否則,又何以為人呢?如果說哪個人分不清黑白,他/她一定矢口否認,好像分清對錯是輕易自然的事。那麼,如果明明分得清是非還去做傷天害理的事,誹謗正法,迫害好人,下無間地獄也無話可說了。
所以,道理簡簡單單。人說的話做的事就是鋪墊自己的未來,但願人人都能三思而後行,不要給自己選擇通向地獄的路……@*