【大紀元8月21日報導】(中央社記者曾依璇台北21日電)施蘭芳這個名字在台灣的法語文化界如雷貫耳。她除了致力法語教學,還創辦台灣第1 家法文書店,為不少學子緩解求知之渴。這位生於巴黎的文化大使8月初病逝台灣,享壽65歲。
法國國家圖書中心日前發表聲明,為施蘭芳(Francoise Zylbergerg)致哀悼之意。聲明指出,「施蘭芳教授終其一生,樂於與他人分享她對法文書籍與法國文化的熱愛。」
這份熱愛從法國延續到台灣。施蘭芳1967年應台灣大學邀請來台,在外文系任教,就此定居,並於1999年在台北成立「信鴿法國書店」,成為台灣法文書店開路先鋒。
與施蘭芳共事約10年的店員林幸萩表示,施蘭芳的教職生涯始於法國巴黎,她在迪德羅大學(UniversiteDiderot)開設免費課程,協助逃難到法國的越南、中國難民學習法語。
林幸萩表示,施蘭芳在台大教書時,有「施一百」的暱稱,因為她對學生極其寬容,教學從無倦怠,每個學生在她眼中都是好孩子;只要學生要求補考,都可到信鴿書店,在備有茶水的冷氣房考試,也大多會過關。
林幸萩說,施蘭芳點子豐富、為人海派,結交很多朋友,在台法文化交流上頗有貢獻,經常主動聯絡法國出版社、說服作家訪台。近年在台北書展中,法國館的規模在國家主題館中數一數二,與施蘭芳的努力不無關聯。
施蘭芳在台多年,很能抓住台灣讀者的胃口。有一年,施蘭芳看中法國某家並不知名的童書出版社,認為適合台灣人口味,因此協調到台灣參加書展,果然在 6天內賣掉6本童書的版權;沒有想到在台灣會受歡迎的出版社,因而非常感謝施蘭芳。
林幸萩表示,施蘭芳收藏1台手搖風琴(orgue debarbarie),手搖轉動琴譜,風琴就會隨琴譜上的凹凸發出高低音階,形成一首歌。施蘭芳因為特別喜歡台語歌「望春風」,認為歌詞很能代表台灣,還特地向巴黎老師傅訂作絕無僅有的「望春風」琴譜。
林幸萩回憶,施蘭芳為人幽默、寬容。當年她邀請施蘭芳參加在南部舉行的婚宴,有人請吃檳榔,她也不猶豫拿了就吃,令人印象深刻。
信鴿書店預計11月出版施蘭芳的紀念專書,並舉辦追思會。