澳门威尼斯人赌场官网

英語學習

看新聞學英語:創新智慧型繃帶

Intelligent Bandage Innovation

創新智慧型繃帶

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞

//english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_europe/2010-07-12/678035988726.html

【新聞關鍵字】

1. infect: v. 感染

2. microscopic: adj. 微小的

3. antibiotic: n. 抗生素、抗菌素

4. intervene: v. 干預、介入

5. take place: ph. 舉行、發生

6. toxic shock syndrome: n. 中毒性休克症候群

7. graft: n. 移植

A prototype medical dressing that could save children’s lives.

原型醫療用敷料繃帶可挽救孩子的性命。

Researchers at the University of Bath say the dual-purpose bandage will react when burns wounds become infected.

巴斯大學研究人員指出,雙重用途繃帶在燒燙傷被感染時會有所反應。

They’ve been testing fabric, covered with microscopic bacterial matter.

他們一直在測試布料上覆蓋微生物細菌的問題。

[Dr. Toby Jenkins, Senior Lecturer at University of Bath]:

“Firstly it will automatically release an antibiotic, or an anti-microbial, directly into the wound. This will have the advantage for clinicians, that they will not have to intervene directly. The wound will sense what’s going on and if it feels itself to be infected it will respond completely automatically. The second thing it will do will be to change color, at the same time alerting a clinician or a nurse or a patient, him or herself, that infection is starting to take place in the wound environment.”

[托比詹金斯博士,巴斯大學資深講師說]:

“首先它會在傷口內自動釋放出一種抗生素,或抗微細菌。這將有助於臨床醫師不用直接接觸傷口。傷口會自我檢測,若感覺被感染會自動作出反應。其次它將會改變顏色,同時提醒臨床醫生,護士或病人自己,傷口已發生感染。“

Infections in burns wounds can lead to toxic shock syndrome, a potentially fatal condition.Two years ago, 13-month-old Isambard Ebbutt poured a boiling cup of tea over himself. He was rushed to a specialist unit at Frenchay Hospital with 32 percent burns to his face and body. Infection was an ever present risk, as mother Natalie recalls.

燒燙傷的傷口感染可能導致中毒性休克症候群,一種潛在有致命危險的情況。2年前,13個月大的伊桑巴爾埃巴特倒了一杯滾燙的茶燙到自己。 他被緊急送往弗朗沙醫院專門單位,當時他的臉及身體有32%的燒燙傷面積。感染是一直存在的風險,母親娜塔莉回憶的說。

[Natalie Ebbutt, Mother of Isambard ] :

[娜塔莉埃巴特,伊桑巴爾的母親說]: 

“It was partly a waiting game to see whether he would develop an infection and when they show signs of, which he did, his temperature rose, shows signs of there being an infection present, and ..but I believe that the further development is very very exciting in the way that it’s going to release a dye if there’s an infection present, which potentially gets them ahead of the game again, and could potentially save more lives.”

“這有點像是等待的遊戲,看它是否會形成感染,何時有感染跡象,確實,當他的體溫上升,就有感染跡象產生。但我相信,再進一步的發展是非常振奮人心的,當呈現出有感染時,它將會釋放出一種染色,讓他們有可能在遊戲開始前,援救更多的生命。

Surgery to coat Isambard’s skin with a temporary covering allowed him to heal fully, without the need for grafts.

伊桑巴爾作了手術,將他的皮膚暫時性覆蓋,這使得他傷口完全癒合且不用移植。

The prototype dressing is some years from production.

原型敷料的量產還需要幾年的時間。

[Dr. Amber Young, Paediatric Burns Specialist at Frenchay Hospital]:

“The formal research project only started a few weeks ago and we hope to get with Bath University, who are the science behind this project, a prototype dressing out in the next five years, so we’re at the start of the science. But we see children with serious burns all the time here and our big worry is this toxic shock syndrome. To be able to potentially do something about it will be a huge achievement.”

[琥珀揚博士,弗朗沙醫院小兒科燒燙傷專家說]:

“正式研究案僅在幾星期前開始啟動,我們希望能與巴斯大學合作,他們是研究案後面的技術來源,原型敷料會在未來 5年問世,所以我們正在這項技術的前段時期。但我們在這總是看到小孩嚴重燒燙傷,而我們最大的擔憂是中毒性休克症候群。能就此擔憂作可能的預防將會是很大的成就。

The six million dollar project is being funded by the European Commission and involves partners across Europe and Australia.

600萬美元的研究案是由歐盟委員會提供,其中包括橫跨歐洲和澳洲的夥伴。

The dressing has potential for ulcer wounds, and could also be used on the battlefield.

這種敷料繃帶有治療潰瘍傷口的潛力,也可用在戰場上。

@*

(//www.dajiyuan.com)