澳门威尼斯人赌场官网

波士頓

漢字書法藝術研討會(上)

BU教授白謙慎談漢字的文字遊戲

【大紀元7月2日訊】(大紀元記者張和潔波士頓報導)6月27日下午,由僑委會贊助,紐英侖藝術學會、波士頓中華書法會及中華表演藝術基金會在華埠聯合舉辦了《漢字文化在書法藝術上的發展》研討會。波士頓地區的書法專家、各界學者匯聚一堂,饒有興趣的傾聽了波士頓大學(BU)藝術史系白謙慎教授和前哈佛歷史系陸惠風教授,從藝術角度談對漢字文化發展歷程的研究。

白謙慎在關於古今漢字文字遊戲的演講中,引用幾十年來收集的書畫資料,以及對各個時期、地區書法藝術的研究,生動的闡述了漢字文化在發展過程中,與藝術、人文歷史的緊密聯繫。

白教授例舉了從古至今甲骨文、篆書、隸書、楷書到文人字畫,說明不同時期文學書法家如何不斷嚐試將文字的涵義用字形、字音生動形象的表達出來。如藝術家徐冰的作品「鳥飛了」,用400多隻不同字體的「鳥」字,從簡體、繁體、楷書、隸書、篆書,到象形文字,來展現「鳥」從地平線上逐漸升騰,直至高高飛躍在天上,寓意無窮。

白謙慎表示,雖然古人遊戲文字,但是漢字文化在中國歷史上也有嚴肅的一面。名山大川上的題字,建築物的匾額對聯都已經成了人們生活的一部份。古人也用惜字塔、惜字爐焚燒寫有文字的紙張,以示對漢字的尊崇,甚至對著表達神聖的字跡跪拜,表達敬仰。

白謙慎說,不要過多誇大繁體字對大陸人的複雜性。他舉例說,原來大陸金庸小說全是影印台灣和香港的,從來沒有影響過金庸在大陸的廣泛讀者,而且學習書法的人向來繁體豎寫,只有在文化大革命的時期才簡體橫寫。

白謙慎表示,中國歷代政府對文字統一非常重視,因為異體字會越來越多,將造成交流困難。包括民間的學者也在做規範,同時規定某一個字是標準字,其他都是異體字。對於兩岸的交流,白謙慎認為問題不大,大陸人也可以猜測繁體字。◇



沈紅茶先生以字入畫,渾然天成。(攝影:張和潔/大紀元)



徐冰用400多隻不同字體的「鳥」呈現。(網絡圖片)

(//www.dajiyuan.com)