著名學者葉維廉榮休 加大辦系列活動
【大紀元5月28日訊】(大紀元特約記者李遠山美國加州聖地亞哥報導)著名詩人、學者葉維廉(Wai-lim Yip)先生今年將從他供職的加州大學聖地亞哥分校文學系退休。2010年5月26日,該校特舉辦一系列活動,以表彰他多方面的貢獻。
葉維廉現任美國加州大學聖地亞哥分校文學系教授、加州大學傑出教授(Distinguished Professor)。他在詩歌創作、文學與藝術批評、比較文學和道家美學等多方面均卓有建樹,在中、港、台、北美文學界有廣泛影響。
26日的系列活動包括在該校東亞圖書館舉行的贈書儀式、在文學系舉行的專題研討會、「詩人談詩」、和在圖書館露台上舉行的別具一格的月光詩歌朗誦會。
特地趕來參加活動的有來自台灣、美國、加拿大的詩人和學者,包括有「當代華文詩壇泰斗」之稱的著名詩人洛夫,台灣大學中文系和台灣文學研究所教授柯慶明,台灣著名詩人、中央大學中文系教授焦桐(葉振富),加州大學洛杉磯分校比較文學系教授史淑美等。
82歲高齡的洛夫專程從加拿大趕來。洛夫認為,葉維廉的詩歌體現了現代西方美學和中國古典美學的有機結合,具有一種不可替代的特殊品質。「他將原始經驗直接投射到意向世界,儘量減少知性的干擾,減少語言的分析性、演繹性,試圖用語言再現事物和經驗的純粹本質。」洛夫用「去知存真」四個字概括葉維廉的美學追求,指出這是「道家」一脈相承的美學傳統。
洛夫和葉維廉相識於1960年,兩人同為台灣現代詩歌的主要代表人物,1978年雙雙入選「台灣十大詩人」。在半個世紀的時間裏,兩人不間斷的個人友誼和詩藝交流譜寫了當代詩壇佳話。洛夫說,參加這次活動,是為了紀念兩人的「個人友誼和文學因緣」。
柯慶明教授說,對於道家詩人葉維廉,退休意味著一種自由,可以在更廣大的天地裡「行不言之教」。柯慶明引用葉先生自己的話:「為了活潑潑的自然和活潑潑的整體生命,自動自發自足自然的生命,我寫詩。為了活潑潑的整體生命得以從方方正正的框限解放出來,我研究和寫論文。」他認為,有多重身份的葉維廉教授,「自己最為認同的身份一定是詩人」。
葉維廉教授在演講。(大紀元圖片)
葉維廉1937年出生於廣東中山,先後在台灣大學、台灣師範大學取得英國文學學士、碩士學位。1963年赴美,1964年以英文詩作獲愛荷華大學美學碩士。1967年取得普林斯頓大學比較文學博士學位,畢業以後執教於加州大學聖地亞哥分校至今。曾任比較文學系主任凡十年,並曾協助台灣大學、香港中文大學、北京大學發展比較文學學科。北京大學教授樂黛雲稱:「他對中國道家美學、古典詩學、比較文學、中西比較詩學的貢獻,至今無人企及。」
葉維廉先生著作等身,以中英雙語出版著作50餘種。作為中西比較詩學的拓荒者和道家美學的開創者,他的中文著作《中國詩學》、《比較詩學》,英文著作《龐德的神州集》、《距離的消融》(Diffusion of Distances)等在相關領域有深遠影響。
葉維廉多次表示:「詩是我的第一坐標。」他著有《賦格》、《愁渡》、《醒之邊緣》、《野花的故事》、《花開的聲音》、《松鳥的傳說》、《三十年詩》、《冰河的超越》等多種詩集。美國著名詩人吉龍‧盧森堡(Jerome Rothenberg)稱他為「美國現代主義與中國詩藝傳統的匯通者」。
葉維廉教授將自己多年收藏的中國文學和台灣詩歌方面的書籍期刊共3000餘冊捐贈給加州大學聖地亞哥分校東亞圖書館。該校圖書館長肖特蘭德(Brian Schottlaender)稱,這使該校圖書館成為世界上收藏台灣詩歌最完備的圖書館之一。
當天活動的高潮是傍晚在圖書館露台上舉行的月光詩歌朗誦會。葉維廉、洛夫、焦桐用中文、粵語、英語朗誦了各自的代表詩作。到場的除了嘉賓、學者、葉維廉教授的家人、朋友、學生以外,還有從校外趕來的詩歌愛好者,場面溫馨感人。 (//www.dajiyuan.com)